Annons:
Etikettövrigt
Läst 12630 ggr
LillaLinn
2/9/10, 11:43 AM

Svensk/Engelsk "hästlexikon"

Någon som vet om det finns Svensk/Engelsk "hästlexikon"?

I de flesta vanliga lexikonen finns ju tyvärr inte så många hästord.

Annons:
jsca
2/9/10, 11:46 AM
#1

Ja det finns. 
Jag hittade mitt på biblioteket.  Ett ex som de sålde ut :) Blev skitglad :D  

Leta där :D

Elshira
2/9/10, 11:48 AM
#2

Jag har cokså letat för gäves… :(

Hakuna matata!

WinterPrince
2/9/10, 12:22 PM
#3

Är det några speciella ord som ni undrar över? Jag var i Storbrittanien ett år och jobbade med hästar. Lärde mig orden allt efter som.

Linnea
2/9/10, 4:04 PM
#4

Har ett litet från tiden då jag var polluxmedlem. Finns kanske på tradera eller så?

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

LillaLinn
2/10/10, 1:07 AM
#5

#1 Jaha, vad heter lexikonet?

#3 Jo, funderade bland annat över "täcke",  låter liksom så konstigt med ordet som man använder för täcke…  Vet du vad man brukar kalla det?

[Angel88]
2/10/10, 1:22 AM
#6

#5 där jag jobbade kallade hon täcke för "rugg"

Annons:
WinterPrince
2/10/10, 8:56 AM
#7

#5.. mycket riktigt kallas täcke för "rug".

Linnea
2/10/10, 10:07 AM
#8

Om man syftar på ett tunt täcke typ svettäcke kan man väl också säga blanket, alltså filt.

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

LillaLinn
2/10/10, 11:54 AM
#9

Skriver upp några ord och hoppas på att någon kan dom på Engelska:

- Träns

- Schabrak

- Benskydd

- Skritt

Tack för att ni kunde svara!

Alex
2/10/10, 12:29 PM
#10

Träns = Bridle

Schabrak = Saddle pad (samlingsord för det du har under sadeln, kan säkert heta något annat också)

Benskydd = Boots

Skritt = Walk

Mvh Alex
Värd för Ridsport
Medarbetare på Islandshäst

Linnea
2/10/10, 12:47 PM
#11

Boots på engelska är alltså inte det vi kallar boots?

Skynda långsamt så går det fortare Sajtvärd på Fälttävlan

Alex
2/10/10, 12:55 PM
#12

#11 Nej, det vi kallar boots heter overreach boots på engelska.

Mvh Alex
Värd för Ridsport
Medarbetare på Islandshäst

LillaLinn
2/10/10, 2:04 PM
#13

Tack:) Vet du möjligtvis hur man säger Bett?

Annons:
Alex
2/10/10, 2:08 PM
#14

#13 Bit.

Mvh Alex
Värd för Ridsport
Medarbetare på Islandshäst

ThunderClap
2/10/10, 5:19 PM
#15

Jag har köpt ett som är med flera olika språk, bla engelska ifrån ridsport. Vet inte om den finns på deras hemsida kanske?

Caspianowner
2/10/10, 6:10 PM
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#16

Här är en bild från en sida ur boken

Ordbok för hästvänner

Caspianowner
2/10/10, 6:31 PM
Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.
#17

Här en annan sida från Svenska till Engelska.

Själv har jag haft mkt stor nytta av den här boken.

Boken är utgiven av Ekholmens Förlag AB. Tryckt 1995.

Den är både på Engelska, Tyska och Svenska.

Det borde finnas en uppdaterad upplaga.

ThunderClap
2/11/10, 12:53 PM
#18

Det är denna jag har, 200kr hos Tidningen Ridsport

Man får förutom engelsk Lexikon, polska, tyska och franska.

LillaLinn
2/11/10, 3:20 PM
#19

#18 Är det bra? Mkt ord?

Liiniz
2/11/10, 3:30 PM
#20

Om man bara vill lära sig lite basiska ord träns, sadel etc kan man alltid gå in på nån hästaffärs närshop som t.ex jockeytack.com och gibson. Där finns ju rubriker och klickar man på dem så ser man bild på vad det är. Fast vill man lära sig mer så är det nog bäst att köpa ett Lexikon =)

The good days are what counts!

Sajtvärd på Galopp ifokus

Mvh LinaGlad

Annons:
ThunderClap
2/11/10, 7:59 PM
#21

#19 Den har väldigt mkt ord, däremot upplever jag den som aningen knöcklig att slå i för mig som läser mkt tyska och sitter och slår, för de har ofta snarlika fraser för samma sak (tyska har mkt med hästord) och då klämmer de in två olika med så gott som samma betydelse på samma så när harter rücken står under gespannter rücken får jag problem. Engelskan och svenskan är mkt mer ordfattigt, så är man mer ute efter bara de två språken att slå emellan så fungerar det problemfritt.
Allt ifrån enkla basic ord som borstar och kroppsdelar till mera "hästspråk" och uttryck (så som 'galoppombyte', 'galoppombyte via skritt' och 'galoppombyte i språnget' är var för sig).

Liiniz
2/11/10, 8:26 PM
#22

#21 den verkar ju bra =) tror att jag kommer köpa den då man lär behöva kunna de orden om man ska till BRS (british racing school) xD

The good days are what counts!

Sajtvärd på Galopp ifokus

Mvh LinaGlad

LillaLinn
2/13/10, 2:11 AM
#23

Tack för alla svar!

LillaLinn
4/24/10, 3:38 AM
#24

Nagon som vet hur man sager schabrak pa engelska?

WinterPrince
4/24/10, 4:38 AM
#25

saddle cloth

mallan-nog
4/25/10, 8:20 PM
#26

#12 jag jobbade i ett travstall i USA och där kallade de "våra" boots för bell-boots. Och precis som du sa benskydd var boots.

iPonnyCam
10/3/17, 6:45 PM
#27

Nån som vet vad skötare elr hästskötare/ponnyskötare e. Håller på med en eng uppgift om hästar

Annons:
iPonnyCam
10/3/17, 6:46 PM
#28

Eller översättning alltså <3

[134643]
10/3/17, 7:15 PM
#29

#27, Jag skulle nog sagt groom :)

Lona
10/3/17, 8:23 PM
#30

Instämmer med #29, groom. :-)


"Jag är inte klok men jag är smart!"
Toktantens dagbok: www.raskva.wordpress.com

iPonnyCam
10/4/17, 8:53 AM
#31

Tack!!

Upp till toppen
Annons: